ここのところ暑い日が続いていますが、ちょっと気分を変えて冬の雪景色はいかがでしょう? (^^)
It's so hot in Tokyo these days.
So how about a snow-covered winter view for a good change?(^^)
男の人が渡ろうとしているのがびくに橋です。
びくにとはもともと尼さんのことですが、江戸時代には尼姿の私娼がいたようで、それもびくにと呼ばれていました。
この橋の近くにびくに宿があったのでびくに橋と呼ばれるようになったそうです。
The bridge a man is about to cross is Bikuni Bridge.
Bikuni means a Buddhist nun, but in the time of Edo, it also meant low class prostitutes dressed like nuns.
They called this bridge Bikuni because there were a few unlicensed brothels near this bridge.
寒い寒い冬の景色です。
でも大丈夫。
この絵の中には体があったまるものが3つも描かれていますからね。
まずは画面左大きな「山くじら」の看板のお店ではアツアツのしし鍋が食べられます。
箱を前後に歩いているおでん屋さんからおでんと熱燗を買うというのもいいですね。
画面右の「○やき 十三里」というのはサツマイモの丸焼き屋さん。
「栗(九里)より(四里)うまい」というわけで、九里+四里=十三里となるそうです。コピーライターの走りみたいですね。
It's a cold winter night.
But don't worry.
Hiroshige has given you three choices to warm yourself.
How about bore stew at the shop on the left?
The big sign says "Yama Kujira (Mountain Whale)" which means wild bore.
Or, you could call out to the peddler for hot oden and warm sake.
Or, you could buy a roasted sweet potato at the stall on the right.
Which would you like? (^^)
ここは現在の銀座1丁目あたりです。
びくに橋は外堀から流れ出る京橋川に最初にかかっていた橋です。京橋川は江戸時代に開削された人工の川でしたが、戦後埋め立てられてしまいました。今はそのもとの流れに沿うように首都高が頭上を走っています。
Anyway, this is near Ginza 1 Chome today.
Bikuni Bridge passed over the mouth of the Kyobashi River at the point where it joined with the Outer Moat.
It was a man-made river, and after the WWⅡ, it was filled in.
Today, the highway runs along its course overhead.
外堀通りと頭上の首都高。京橋川はここを画面右から左に流れていました。
Sotobori Dori (Outer Moat Street) and highway overhead
Kyobashi River was running from right to left.
首都高の下の飲み屋さん Bar under the highway
首都高の下のアンテナショップ 茨城マルシェ
Ibaraki Marche also under the highway (It's an antenna shop run by Ibaraki Prefecture .)
さて、広重が立っているのは今でいう八重洲富士屋ホテルの前あたり。そこから南の方角を見ています。
Hiroshige is probably standing in front of Yaesu Fujiya Hotel today and looking south.
八重洲富士屋ホテル Yaesu Fujiya Hotel
西の景色はこんな感じ。
If you look west, you are looking at this.
遠くに見えるのは東京国際フォーラム Tokyo Kokusai Forum in the distance
外堀通りはひっきりなしに車が走っています。広重もびっくりの変わりようですね。
Sotobori Dori Street is busy with traffic.
The area looks totally different from Hiroshige's time.
さて、広重と同じようにホテルの前に立ち、南を向いて写真を撮ってみました。今はどんな風に見えるでしょう?
I stood in front of the hotel and looked toward south.
How does the place look now?
全然違いますね!
でも、近くでこんなものを見つけてしまいました。(^_-)
It has completely changed.
But guess what I've found nearby. (^_-)
屋台ですよね!! food stand !!
一つじゃなくいくつも置いてありました。
多分夜になったら、開いて椅子を出して、ラーメンかおでんの屋台になるんでしょうね。
食べる度胸はないですが、ちょっと嬉しくなりました。 \(^o^)/
I saw several of these in the area.
Maybe at night, you can eat ramen, or oden at these stands.
I don't have a courage to try it, but still, I felt very happy finding them.
\(^o^)/