松山に帰省中、徳島の阿波おどりに日帰りで行ってきました。
初めての阿波おどりです。
この徳島の阿波おどりは毎年8月12日から15日までの4日間開かれていて、130万人以上もの人出だそうです。
City of Tokushima holds Awa Odori Dance Festival from 12 to 15 August every year.
It's one of the biggest dance festivals in Japan and attracts more than 1.3 million people in four days.
This summer, while visiting my hometown Matsuyama, I decided to go and see the festival, for the first time.
typical Awa Odori Dancer
徳島市に着いたときには、あたりは踊り手さんと見物客でごった返していました。
とにかく人、人、人。どうしていいかさっぱりわかりません。
下調べをして来なきゃ駄目ですよね。(>_<)
When we got to the city, it was jammed with dancers and spectators.
At first, I was at a loss. I wasn't well prepared. I didn't know where to go.
後になってわかったのは、阿波おどりの期間中徳島市内6つの通りが演舞場となっているそうで、そのうちの4つは有料演舞場、残りの2つが無料演舞場です。
This is what I learned afterward.
During the festival, the city sets six dancing streets called Enbujo.
Four of them require tickets, which you can (and really should) buy in advance.
The other two Enbujo are free.
有料演舞場のチケットは事前購入がお勧めです。(+o+)
私たちは結局無料演舞場へと向かいました。
でも、な~んだ!結局あっちでもこっちでも踊っています。\(^o^)/
We didn't have tickets. So, we headed for the free Enbujo.
But soon, we learned that they are dancing everywhere!
まず、最初に目にしたのが、この一団。
This was my first encouter with the energetic rhythm.
かっこいいです!
脚の筋肉がいりそうです。
Their dance needs strong quadriceps!
橋の上でも踊っていたし、
Some dance on the bridge,
交差点の真ん中でも踊っていました。
and some at an intersection.
and some at an intersection.
無料演舞場はこんな感じ。
These are the performance at the free Enbujo.
この小さな男の子、かわいかったです!
This little boy was sooooo cute!
踊りも上手です。(*^_^*)
Look at his dance. (*^_^*)
Look at his dance. (*^_^*)
「踊る阿呆に見る阿呆
同じ阿呆なら踊らにゃソンソン」
というわけで、毎日18時半からと20時半からと事前申し込みなくても参加できる「にわか連」というのもあります。
時間が足りなくて、参加できませんでしたが、ホントに踊りたくなりました。
There is a famous chant in Awa Odori, which goes,
Odoru Ahou-ni (Dancers are fools)
Miru Ahou (Onlookers are fools)
Onaji Aho-nara (Anyway, we are all fools)
Odoranya son-son! (Then, it's better dancing!)
So, if you want to dance, you can join a group called Niwaka-ren.
They gather at 18:30 and 20:30 every day at two designated places.
(I really wanted to join, but didn't have enough time. )
これも後になってわかったことですが、有料の南内町演舞場では午後10時から総踊りという大フィナーレがあるそうです。
よかったら、ユーチューブのこちらをどうぞ。すごい迫力です。
今度はちゃんとホテルとチケットを用意して、ぜひまた見に行きたいと思います!
Also, I learned later that if you have a seat at Minamiuchimachi Enbujo (one of the paid Enbujo), you can see a great spectacle called So-odori at 22:00.
You can watch it here.
I really hope I can visit the festival again. But next time, I'm going to plan early, have a hotel reservation and a ticket to Minamiuchimachi Enbujo. (^^)
同じ阿呆なら踊らにゃソンソン」
というわけで、毎日18時半からと20時半からと事前申し込みなくても参加できる「にわか連」というのもあります。
時間が足りなくて、参加できませんでしたが、ホントに踊りたくなりました。
There is a famous chant in Awa Odori, which goes,
Odoru Ahou-ni (Dancers are fools)
Miru Ahou (Onlookers are fools)
Onaji Aho-nara (Anyway, we are all fools)
Odoranya son-son! (Then, it's better dancing!)
So, if you want to dance, you can join a group called Niwaka-ren.
They gather at 18:30 and 20:30 every day at two designated places.
(I really wanted to join, but didn't have enough time. )
これも後になってわかったことですが、有料の南内町演舞場では午後10時から総踊りという大フィナーレがあるそうです。
よかったら、ユーチューブのこちらをどうぞ。すごい迫力です。
今度はちゃんとホテルとチケットを用意して、ぜひまた見に行きたいと思います!
Also, I learned later that if you have a seat at Minamiuchimachi Enbujo (one of the paid Enbujo), you can see a great spectacle called So-odori at 22:00.
You can watch it here.
I really hope I can visit the festival again. But next time, I'm going to plan early, have a hotel reservation and a ticket to Minamiuchimachi Enbujo. (^^)